Новый год по лунному календарю в метро: как Москва уважает культурные традиции туристов с помощью технологий
Московский метрополитен продолжает расширять горизонты гостеприимства, внедряя современные цифровые решения для иностранных туристов. Теперь на интерактивных панелях в вагонах самых современных составов доступна полноценная навигация на китайском языке. Об этом в своем официальном Telegram-канале сообщает Департамент транспорта Москвы со ссылкой на заместителя мэра Максима Ликсутова.
Цифровая трансформация для комфорта туристов
Внедрение китайского интерфейса на мультимедийные экраны стало логичным шагом в развитии туристической привлекательности столицы. Интерактивная схема позволяет гостям из Поднебесной не просто видеть названия станций, но и полноценно планировать свои поездки. Система автоматически рассчитывает время в пути, предлагает оптимальные варианты пересадок и помогает быстро найти нужную платформу отправления.
Особое внимание разработчики уделили точности перевода, привлекая к работе профессиональных лингвистов и носителей языка. В основе адаптации лежит комбинированный метод: часть названий транслитерирована для удобства восприятия на слух, а часть переведена по смыслу для создания устойчивых ассоциаций. Это крайне важно, учитывая, что промышленный туризм в Москве вырос на значительный процент, и многие иностранные делегации посещают инновационные площадки города.
"В прошлом году мы представили схему метро на китайском языке. Ее можно скачать на Едином транспортном портале Москвы или получить на более чем 30 стойках "Живое общение". В этом году она появится на более чем 6,9 тысячи экранах в поездах серий "Москва"", — подчеркнул заместитель мэра Москвы Максим Ликсутов.
Праздничная атмосфера и новые маршруты
Помимо функциональных обновлений, метрополитен подготовил и эстетические сюрпризы для зарубежных пассажиров. На цифровых указателях станций Троицкой линии впервые были запущены тематические поздравления с Новым годом по лунному календарю. Это подчеркивает уважительное отношение города к культурным традициям партнеров и создает дружелюбную среду для путешественников.
Инновационные составы, оснащенные обновленным программным обеспечением, на данный момент охватывают девять ключевых линий подземки. Пока город развивает транспортную сеть, включая такие объекты, как эскалаторный тоннель Рижской БКЛ, нагрузка на навигационные системы постоянно растет. Именно поэтому автоматизация перевода и его интеграция в мобильные и стационарные устройства становится приоритетной задачей для транспортного комплекса.
"К празднику мы сделали тематические плашки на цифровых указателях четырех станций Троицкой линии", — отметил Ликсутов.
Доступность сервисов и информационная поддержка
Для тех, кто предпочитает традиционные способы навигации, бумажные версии схем на китайском языке остаются доступными на информационных стойках в вестибюлях. Также цифровую версию всегда можно загрузить на смартфон через официальные городские порталы, что обеспечивает бесшовный опыт перемещения по мегаполису. Такой комплексный подход минимизирует языковой барьер и делает передвижение под землей интуитивно понятным даже без знания кириллицы.
Регулярное обновление парка вагонов и замена старых составов на серию "Москва" позволяет масштабировать подобные сервисы на всю сеть метрополитена. В будущем планируется добавлять и другие популярные языки, ориентируясь на статистику туристических потоков. Москва стремится подтвердить статус одного из самых технологичных и удобных городов мира, где транспортная система работает как единый слаженный механизм.